Jan 262010
Notizen | Coversong von Bob Dylans Album „John Wesley Harding“ 1968 |
Veröffentlicht | 15.08.1995 (Live at Red Rocks) |
Live-Premiere | 01.09.1991 Eastern Standard Restaurant Charlottesville, VA |
Studioalbum | „John Wesley Harding“ (Bob Dylan, Cover) |
Offizielle Live-Versionen |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
„There must be some way out of here“, Said the joker to the theif. „There’s too much confusion, I can’t get no relief. Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth, None of them along the line know what any of it is worth.“ „No reason to get excited,“ the thief, he kindly spoke, „There are many here among us who feel that life is but a joke. But you and I, we’ve been through that, and this is not our fate, So let us not talk falsely now, the hour is getting late. „All along the watchtower, princes kept the view While all the women came and went, barefoot servants, too. Outside in the distance a wildcat did growl, Two riders were approaching, the wind began to howl. |
„Es muss es irgendwo einen Ausweg geben“, sagte der Spaßvogel zum Dieb. „Es gibt zu viel Verwirrung, Ich komme da nicht mehr raus. Geschäftsleute trinken meinen Wein, Bauern pflügen meine Felder, Keiner von ihnen weiß, ob es am Ende irgendwas wert ist.“ „Kein Grund, sich aufzuregen“, der Dieb, er sprach freundlich, „Es gibt viele hier unter uns, die finden, dass das Leben nur ein Witz ist. Aber Du und ich, wir sind darüber hinaus, und das ist nicht unser Schicksal, So lass uns jetzt nicht falsch sprechen, die Zeit wird langsam knapp. „Entlang des Wachturms, Prinzen behielten die Ausicht Während alle Frauen kamen und gingen, barfüßige Diener auch. Draußen in der Ferne knurrte eine Wildkatze wirklich, Zwei Reiter näherten sich, der Wind begann zu heulen. |